Comentarios de Álvar Núñez Cabeza de Vaca

An Electronic Edition · Álvar Núñez Cabeza de Vaca (1490-1556)

Original Source: Núñez Cabeza de Vaca, Alvar, 16th cent. Commentarios de Álvar Núñez Cabeza de Vaca. Valladolid, Spain, 1555. (Archivo General de las Indias. Sevilla, Spain. Justicia 1131, folios 57r-146v)

Copyright 2007. This text is freely available provided the text is distributed with the header information provided.

Full Colophon Information


[57r] Commentarios de Álvar Nv´ñez Cabeça de Vaca, adelantado y gouernador de la prouincia del Río de la Plata

[57r] Commentarios de Álvar Nv´ñez Cabeça de Vaca* , adelantado* y gouernador de la prouincia del Río de la Plata.

Scriptos por Pero Hernández, scriuano y secretario de la prouincia. Y dirigidos al sereníssimo muy alto y muy poderoso señor, el Infante don Carlos, nuestro señor..

[…].

[60r] Capítulo primero: De los commentarios de Áluar Núñez Cabeça de Vaca.

Después que Dios Nuestro Señor fue seruido de sacar a Áluar Núñez Cabeça de Vaca del captiuerio y trabajos que tuuo diez años en la Florida y vino a estos reynos en el año del Señor de mil y quinientos y treinta y siete , donde estuuo hasta el año de quarenta, en el qual vinieron a esta corte de Su Magestad personas del Río de la Plata, a dar quenta a Su Magestad del successo de la armada que allí auía embiado don Pedro de Mendoça, y de los trabajos en que estauan los que dellos escaparon* , y a le suplicar fuesse seruido de los proueer y socorrer antes que todos pereciessen (porque ya quedauan pocos dellos). Y sabido por Su Magestad, mandó que se tomasse cierto assiento y capitulación con Áluar Núñez Cabeça de Vaca, para que fuesse a socorrellos. El qual assiento y capitulación se efetuó mediante que el dicho Cabeça de Vaca se ofresció de los yr a socorrer y que gastaría en la jornada y socorro que assí auía de hazer, en cauallos, armas, ropas y bastimentos y otras cosas, ocho mil ducados. Y por la capitulación y assiento que con Su Magestad tomó, le hizo merced de la gouernación y de la capitanía general de aquella tierra y prouincia, con título de adelantado della. Y allí mesmo le hizo merced del dozabo de todo lo que en la tierra y prouincia se ouiesse, y lo que en ella entrasse y saliesse, con tanto que el dicho Áluar Núñez gastasse en la jornada los dichos ocho mil ducados..

Y assí él, en cumplimiento del assiento que con Su Magestad se hizo, se partió luego a Seuilla para poner en obra lo capitulado y proueerse para el dicho socorro y armada. Y para ello mercó dos naos* y una carauela para con otra que le esperaua en Canaria. La vna nao déstas era nueua del primer viaje y era de trezientos y cinquenta toneles, y la otra era de ciento y cinquenta; los quales nauíos* adereçó muy bien y proueyó de muchos bastimentos y pilotos y marineros, & hizo quatrocientos soldados bien adereçados, qual conuenía para el socorro. Y todos los que se ofrescieron a yr en la jornada lleuaron las armas dobladas. Estuuo en mercar y proueer los nauíos desde el mes de mayo hasta [60v] en fin de septiembre; y estuuieron prestos para poder nauegar. Y con tiempos contrarios, estuuo detenido en la ciudad de Cádiz desde en fin de septiembre hasta dos de nouiembre, que se embarcó & hizo su viaje. Y en nueue días llegó a la ysla de la Palma, a do desembarcó con toda la gente. Y estuuo allí veynte y cinco días esperando tiempo para seguir su camino. Y al cabo dellos, se embarcó para Cabo Verde. Y en el camino, la nao capitana hizo vn agua muy grande; y fue tal que subió dentro en el nauío doze palmos en alto; y se mojaron y perdieron más de quinientos quintales de vizcocho; y se perdió mucho azeyte y otros bastimentos, lo qual los puso en mucho trabajo. Y assí fueron con ella, dando siempre a la bomba, de día y de noche, hasta que llegaron a la ysla de la Santiago (que es vna de las yslas de Cabo Verde. Y allí desembarcaron y sacaron los cauallos en tierra por que se refrescassen y descansassen del trabajo que hasta allí auían traýdo, y también porque se auía de descargar la nao, para remediar el agua que hazía. Y descargada, el maestre della la estancó* (porque era el mejor buzo* que auía en España)..

Vinieron desde la Palma hasta esta ysla de Cabo Verde en diez días, que ay de la una a la otra trezientas leguas* . En esta ysla ay muy mal puerto, porque a do surgen y hechan las anclas, ay abaxo muchas peñas, las quales roen los cabos que lleuan atadas las anclas. Y quando las van a sacar, quédanse allá las anclas. Y por esto dizen los marineros que aquel puerto tiene muchos ratones, porque les roen los cabos que lleuan las anclas. Y por esto es muy peligroso puerto para los nauíos que allí están, si les toma alguna tormenta. Esta ysla es viciosa y muy enferma* de verano, tanto, que la mayor parte de los que allí desembarcan se mueren en pocos días que allí estén. Y el armada estuuo allí veynte y cinco días, en los quales no se murió ningún hombre della, y desto se espantaron los de la tierra y lo tuuieron por gran marauilla. Y los vezinos de aquella ysla les hizieron muy buen acogimiento. Y ella es muy rica y tiene muchos doblones* , más que reales , los quales les dan los que van a mercar los negros para las Indias; y les dauan cada doblón por veynte reales* ..

[…].

[107r] Capítulo cinquenta y vno: De cómo hablaron los guaxarapos al gouernador.

Otro día por la mañana vinieron los indios guaxarapos, que el día antes auían estado con el gouernador; y venían en dos canoas. Truxeron pescado y carne que dieron a la gente. Y después que ouieron hablado con el gouernador, les pagó de sus rescates y se despidió dellos diziéndoles que siempre los ternía por amigos y les fauorescería en todo lo que pudiesse. Y porque el gouernador dexaua otros nauíos con gente y muchas canoas con indios guaraníes sus amigos, él les rogaua que quando allí llegassen, fuessen dellos bien rescebidos y bien tratados, porque, haziéndolo assí, los christianos & indios no les harían mal ni daño ninguno. Y ellos se lo prometieron ansí (aunque no lo cumplieron). Y túuose por cierto que vn christiano dio la causa y tuuo la culpa (como diré adelante). Y ansí se partió destos indios y fue nauegando por el río arriba todo aquel día con buen viento de vela. Y a la puesta del sol llegose a vnos pueblos de indios de la misma generación que estauan assentados en la ribera junto al agua. Y por no perder el tiempo, que era bueno, passó por ellos sin se detener* . Son labradores y siembran maíz y otras raýzes; y danse mucho a la pesquería y caça porque ay mucha en grande abundancia; andan en cueros ellos y sus mugeres, excepto algunas que andan tapadas sus vergüenças; lábranse las caras con vnas púas de rayas; y los beços* y las orejas traen horadados; andan por los ríos en canoas; no caben en ellas más de dos o tres personas; son tan ligeros y ellos tan diestros y al remo andan tan rezio* río abaxo y río arriba, que paresce que van bolando; y vn vergantín (aunque allá son hechos de cedro), [107v] al* remo y a la vela, por ligero que sea y por buen tiempo que haga, aunque no lleue la canoa más de dos remos y el vergantín lleue vna dozena, no la pueden alcançar; y házense guerra por el río en canoas, y por la tierra; y todavía entre ellos tienen sus contrataciones; y los guaxarapos les dan canoas, y los payaguaes se las dan también, porque ellos les dan arcos y flechas quantos han menester, y todas las otras cosas que ellos tienen de contratación. Y ansí en tiempos son amigos y en otros [tienen] sus guerras y enemistades..

Capítulo cinquenta y dos: De cómo los indios de la tierra vienen a viuir en la costa del río.

Quando las aguas están baxas, los naturales de la tierra a dentro se vienen a viuir a la ribera con sus hijos y mugeres, a gozar de las pesquerías, porque es mucho el pexe que matan y está muy gordo. Y están en esta buena vida, baylando y cantando, todos los días y las noches como gentes que tienen seguro el comer. Y como las aguas comiençan a crescer, que es por henero, buéluense a recoger a partes seguras, porque las aguas crescen seys braças en alto encima de las barrancas y por aquella tierra se estienden por vnos llanos adelante más de cien leguas la tierra a dentro, que paresce mar; y cubre los árboles y palmas que por la tierra están; y passan los nauíos por encima dellos. Y esto acontesce todos los años del mundo ordinariamente. Y passa esto en el tiempo y coyuntura quando el sol parte del trópico de allá* y viene para el trópico que está acá* , que está sobre la boca del Río del Oro* . Y los naturales del río, quando el agua llega encima de las barrancas, ellos tienen aparejadas vnas canoas muy grandes para este tiempo* . [108r] Y en medio de las canoas echan dos o tres cargas de barro y hazen vn fogón. Y hecho, métese el indio en ella con su muger & hijos y casa; y vanse con la cresciente del agua donde quieren. Y sobre aquel fogón hazen fuego y guisan de comer y se callentan. Y ansí andan quatro meses del año que tura* esta cresciente de las aguas. Y como las aguas andan crescidas, saltan en algunas tierras que quedan descubiertas; y allí matan venados y antas y otras saluaginas que van huyendo del agua. Y como las aguas hazen repunta para boluer a su curso, ellos se bueluen caçando y pescando, como han ydo. Y no salen de sus canoas hasta que las barrancas están descubiertas, donde ellos suelen tener sus casas. Y es cosa de ver quando las aguas vienen baxando la gran cantidad de pescado que dexa el agua por la tierra en seco. Y quando esto acaesce, que es en fin de março y abril, todo este tiempo hiede aquella tierra muy mal, por estar la tierra emponçoñada. En este tiempo todos los de la tierra, y nosotros con ellos, estuuimos malos, que pensamos morir. Y como entonces es verano en aquella tierra & incomportable de sufrir, y siendo el mes de abril, comiençan a estar buenos todos los que han enfermado. Todos estos indios sacan el hilado que han menester para hazer sus redes de vnos cardos. Machácanlos y échanlos en vn ciénago; y después que está quinze días allí, ráenlos con vnas conchas de almejones y sale curado; y queda más blanco que la nieue. Esta gente no tenían principal, puesto que en la tierra los ay entre todos ellos; mas éstos son pescadores saluajes y salteadores; es gente de frontera, todos los quales y otros pueblos que están a la lengua del agua, por do el gouernador passó. No consintió que ningún español ni indio guaraní saliesse en tierra porque no se reboluiessen con ellos, por los dexar en paz y contentos. Y les repartió graciosamente muchos rescates. Y les auisó que venían otros nauíos de christianos y de indios guaraníes amigos suyos, que los tuuiessen por amigos y que tratassen bien..

Yendo caminando vn viernes de mañana, llegose a vna muy gran [108v] corriente del río que passa por entre vnas peñas cortadas. Y por aquella corriente passan tan gran cantidad de pexes, que se llaman dorados, que es infinito número dellos los que continuo passan. Y aquí es la mayor corriente que hallaron en este río, la qual passamos con los nauíos a la vela y al remo. Aquí mataron los españoles & indios en obra de vn hora muy gran cantidad de dorados, que ouo christiano que mató él solo quarenta dorados. Son tamaños que pessan media arroba* cada vno, y algunos pesan arroba. Es muy hermoso pescado para comer, y el mejor bocado dél es la cabeça. Es muy graso y sacan dél mucha manteca. Y los que lo comen con ella andan siempre muy gordos y luzíos. Y beuiendo el caldo dellos, en vn mes los que comen se despojan de qualquier sarna y lepra que tenga. Desta manera fue nauegando con buen viento de vela que nos hizo* ..

Un día en la tarde, a veynte y cinco días del mes de octubre, llegó a vna deuisión y apartamiento que el río hazía, que se hazían tres braços de río. El vno de los braços era vna grande laguna, a la qual llaman los indios Río Negro. Y este Río Negro corre hazia el norte por la tierra a dentro. Y los otros braços el agua dellos es de buena color; y vn poco más abaxo se vienen a juntar. Y ansí fue siguendo su nauegación hasta que llegó a la boca de vn río que entra por la tierra a dentro a la mano yzquierda a la parte del poniente, donde se pierde el remate del río del Paraguay a causa de otros muchos ríos y grandes lagunas que en esta parte están deuididos y apartados, de manera que son tantas las bocas y entradas dellos que aun los indios naturales que andan siempre en ellas con sus canoas, con dificultad* las conoscen; y se pierden* muchas vezes por ellos. Este por donde entró el gouernador le llaman los indios naturales de aquella tierra Ygatú, que quiere dezir “agua buena”, y corre a la laguna en nuestro fauor. Y como hasta entonces auíamos ydo agua arriba, entrados en esta laguna, ýuamos agua abaxo..

Full Colophon Information

Genre: Prose
Subjects: Discovery and exploration of America, Native Americans, Núñez Cabeza de Vaca, Alvar, 16th cent.
Period: 1500-1550
Location: Argentina, La Plata, Paraguay, Spain
Format: Letters

This text was first published in 1555 Valladolid, Spain

Line and paragraph numbers contained in the source text have been retained. In the header, personal names have been regularized according to the Library of Congress authority files as "Last Name, First Name" for the REG attribute and "First Name Last Name" for the element value. Names have been regularized in the body of the text.