Niágara

An Electronic Edition · José María Heredia (1803-1839)

Original Source: José María Heredia, "Niágara" in , ed. Elijah Clarence Hills (New York: G. P. Putnam's Sons, 1920), 94-100

Copyright 2002. Thist text is freely available provided the text is distributed with the header information provided

Full Colophon Information


NIÁGARA

Templad mi lira, dádmela, que siento1.
En mi alma estremecida y agitada 
Arder la inspiración. ¡Oh! ¡cuánto tiempo 
En tinieblas pasó, sin que mi frente 
Brillase con su luz…! Niágara undoso,5.
Tu sublime terror sólo podría 
Tornarme el don divino, que ensañada 
Me robó del dolor la mano impía. 

Torrente prodigioso, calma, calla1.
Tu trueno aterrador: disipa un tanto 
Las tinieblas que en torno te circundan; 
Déjame contemplar tu faz serena, 
Y de entusiasmo ardiente mi alma llena.5.
Yo digno soy de contemplarte: siempre 
Lo común y mezquino desdeñando, 
Ansié por lo terrífico y sublime. 

Al despeñarse el huracán furioso,1.
Al retumbar sobre mi frente el rayo, 
Palpitando gocé: vi al Oceano, 
Azotado por austro proceloso, 
Combatir mi bajel, y ante mis plantas5.
Vórtice hirviente abrir, y amé el peligro. 
Mas del mar la fiereza 
En mi alma no produjo 
La profunda impresión que tu grandeza. 

Sereno corres, majestuoso; y luego1.
En ásperos peñascos quebrantado, 
Te abalanzas violento, arrebatado, 
Como el destino irresistible y ciego. 
øQué voz humana describir podría5.
De la sirte rugiente 
La aterradora faz? El alma mía 
En vago pensamiento se confunde 
Al mirar esa férvida corriente, 
Que en vano quiere la turbada vista10.
En su vuelo seguir al borde oscuro 
Del precipicio altísimo: mil olas, 
Cual pensamiento rápidas pasando, 
Chocan, y se enfurecen, 
Y otras mil y otras mil ya las alcanzan,15.
Y entre espuma y fragor desaparecen. 

¡Ved! ¡llegan, saltan! El abismo horrendo1.
Devora los torrentes despeñados: 
Crúzanse en él mil iris, y asordados 
Vuelven los bosques el fragor tremendo. 
En las rígidas peñas5.
Rómpese el agua: vaporosa nube 
Con elástica fuerza 
Llena el abismo en torbellino, sube, 
Gira en torno, y al éter 
Luminosa pirámide levanta,10.
Y por sobre los montes que le cercan 
Al solitario cazador espanta. 

Mas øqué en ti busca mi anhelante vista1.
Con inútil afán? øPor qué no miro 
Alrededor de tu caverna inmensa 
Las palmas ¡ay! las palmas deliciosas, 
Que en las llanuras de mi ardiente patria5.
Nacen del sol a la sonrisa, y crecen, 
Y al soplo de las brisas del Océano, 
Bajo un cielo purísimo se mecen? 

Este recuerdo a mi pesar me viene…1.
Nada ¡oh Niágara! falta a tu destino, 
Ni otra corona que el agreste pino 
A tu terrible majestad conviene. 
La palma, y mirto, y delicada rosa,5.
Muelle placer inspiren y ocio blando 
En frívolo jardín: a ti la suerte 
Guardó más digno objeto, más sublime. 
El alma libre, generosa, fuerte, 
Viene, te ve, se asombra,10.
El mezquino deleite menosprecia, 
Y aun se siente elevar cuando te nombra. 

¡Omnipotente Dios! En otros climas1.
Vi monstruos execrables, 
Blasfemando tu nombre sacrosanto, 
Sembrar error y fanatismo impío, 
Los campos inundar en sangre y llanto,5.
De hermanos atizar la infanda guerra, 
Y desolar frenéticos la tierra. 

Vilos, y el pecho se inflamó a su vista1.
En grave indignación. Por otra parte 
Vi mentidos filósofos, que osaban 
Escrutar tus misterios, ultrajarte, 
Y de impiedad al lamentable abismo5.
A los míseros hombres arrastraban. 
Por eso te buscó mi débil mente 
En la sublime soledad: ahora 
Entera se abre a ti; tu mano siente 
En esta inmensidad que me circunda,10.
Y tu profunda voz hiere mi seno 
De este raudal en el eterno trueno. 

¡Asombroso torrente!1.
¡Cómo tu vista el ánimo enajena, 
Y de terror y admiración me llena! 
øDó tu origen está? øQuién fertiliza 
Por tantos siglos tu inexhausta fuente?5.
øQué poderosa mano 
Hace que al recibirte 
No rebose en la tierra el Oceano? 

Abrió el Señor su mano omnipotente;1.
Cubrió tu faz de nubes agitadas, 
Dio su voz a tus aguas despeñadas, 
Y ornó con su arco tu terrible frente. 
¡Ciego, profundo, infatigable corres,5.
Como el torrente oscuro de los siglos 
En insondable eternidad…! ¡Al hombre 
Huyen así las ilusiones gratas, 
Los florecientes días, 
Y despierta al dolor…! ¡Ay! agostada10.
Yace mi juventud; mi faz, marchita; 
Y la profunda pena que me agita 
Ruga mi frente, de dolor nublada. 

Nunca tanto sentí como este día1.
Mi soledad y mísero abandono 
y lamentable desamor… øPodría 
En edad borrascosa 
Sin amor ser feliz? ¡Oh! ¡si una hermosa5.
Mi cariño fijase, 
Y de este abismo al borde turbulento 
Mi vago pensamiento 
Y ardiente admiración acompañase! 
¡Cómo gozara, viéndola cubrirse10.
De leve palidez, y ser más bella 
En su dulce terror, y sonreírse 
Al sostenerla mis amantes brazos…! 
¡Delirios de virtud…! ¡Ay! ¡Desterrado, 
Sin patria, sin amores,15.
Sólo miro ante mí llanto y dolores! 

¡Niágara poderoso!1.
¡Adiós! ¡adiós! Dentro de pocos años 
Ya devorado habrá la tumba fría 
A tu débil cantor. ¡Duren mis versos 
Cual tu gloria inmortal! ¡Pueda piadoso5.
Viéndote algún viajero, 
Dar un suspiro a la memoria mía! 
Y al abismarse Febo en occidente, 
Feliz yo vuele do el Señor me llama, 
Y al escuchar los ecos de mi fama,10.
Alce en las nubes la radiosa frente. 

Full Colophon Information

Genre: Poetry
Subjects: Early National Society and Life, landscapes
Period: 1800-1850
Location: Spanish America
Format: lyrical, verse

The text of the document was initially published in 1824.

The text of the present edition was prepared from and proofed against José María Heredia, "Niágara" in The Odes of Bello, Olmedo, and Heredia, ed. Elijah Clarence Hills (New York: G. P. Putnam's Sons, 1920), 94-100 All preliminaries have been omitted except those for which the author is responsible. All editorial notes have been omitted except those that indicate significant textual variations. Line and paragraph numbers contained in the source text have been retained. In cases where the source text displays no numbers, numbers are automatically generated.In the header, personal names have been regularized according to the Library of Congress authority files as "Last Name, First Name" for the REG attribute and "First Name Last Name" for the element value. Names have not been regularized in the body of the text.